"by"와 "until"은 모두 전치사로 "~까지"라는 의미입니다. 하지만 그 뉘앙스나 쓰임이 분명 다른 전치사입니다. 이 둘을 얼마나 잘 구분하냐에 따라 원어민과 유사한 느낌으로 말을 구사할 수 있습니다. 그럼 자세히 살펴보겠습니다.
1. "by"는 확실한 마감일을 말할 때 쓰입니다. "by"는 어떤 행위가 끝나는 특정 시점을 나타냅니다.
- The students must turn in their reports by Friday. (그 학생은 리포트를 금요일까지 제출해야 한다.)
- We need to submit this by 5 pm. (우리는 오후 5시까지 이것을 제출해야 한다.)
- He must finish this by next week. (그는 다음 주까지 이것을 끝내야 한다.)
- We need to leave by 9 pm. (우리는 오후 9시까지 자리를 떠야 한다.)
- I have to finish my report by Thursday. (나는 목요일까지 리포트를 끝내야 한다.)
- They must hand in their proposal by next Wednesday. (그들은 다음 주 수요일까지 제안서를 제출해야 한다.)
- I have to work until 10 pm. (오후 10시까지 일해야 한다.)
- We can hand in the report any day until Friday. (우리는 금요일까지 리포트를 제출하면 된다.)
- The store is open until 1 am. (그 가게는 새벽 1시까지 열려 있다.)
- I will work from 9 until 5. (나는 9시부터 5시까지 일할 것이다.)
- We can go from 10 am until 10 pm. (우리는 오전 10시부터 오후 10시까지 가면 된다.)
- The park is open from May until September. (그 공원은 5월부터 9월까지 연다.)
- The store is open from 8 am to 9 pm. (그 가게는 오전 8시부터 오후 9시까지 연다.)
- We can camp in the park from April to October. (우리는 4월부터 10월까지 그 공원에서 캠핑을 할 수 있다.)
다음 두 문장의 차이점을 살펴보세요.
- I can't leave until 3 pm. (나는 오후 3시까지 자리를 뜰 수 없다.)
- I must leave by 3 pm. (나는 오후 3시까지 자리를 떠야 한다.)
또 다른 예를 살펴보죠.
- We can submit the report until Friday.
- We need to submit the report by Friday.
출처: https://www.talkenglish.com/speaking/lessondetails.aspx?ALID=4398
이렇게 우리말은 하나의 단어로 쓰이기 때문에 헷갈리는 전치사들이 몇 가지 있는데, 내 공부를 위해서라도 하나씩 정리해보기로 했다. 위 출처에서 가져온 영문 설명을 거의 그대로 번역한 내용이니, 참고할 분들은 참조하시기 바란다.
오늘 본 until이 들어간 숙어 표현 하나도 여기에 공유해 본다.
until the small hours: 새벽까지
0 개의 댓글:
댓글 쓰기